TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 30:29-30

Konteks

30:29 I have become a brother to jackals

and a companion of ostriches. 1 

30:30 My skin has turned dark on me; 2 

my body 3  is hot with fever. 4 

Yesaya 38:14

Konteks

38:14 Like a swallow or a thrush I chirp,

I coo 5  like a dove;

my eyes grow tired from looking up to the sky. 6 

O sovereign master, 7  I am oppressed;

help me! 8 

Mikha 1:8

Konteks

1:8 For this reason I 9  will mourn and wail;

I will walk around barefoot 10  and without my outer garments. 11 

I will howl 12  like a wild dog, 13 

and screech 14  like an owl. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:29]  1 sn The point of this figure is that Job’s cries of lament are like the howls and screeches of these animals, not that he lives with them. In Job 39:13 the female ostrich is called “the wailer.”

[30:30]  2 tn The MT has “become dark from upon me,” prompting some editions to supply the verb “falls from me” (RSV, NRSV), or “peels” (NIV).

[30:30]  3 tn The word “my bones” may be taken as a metonymy of subject, the bony framework indicating the whole body.

[30:30]  4 tn The word חֹרֶב (khorev) also means “heat.” The heat in this line is not that of the sun, but obviously a fever.

[38:14]  5 tn Or “moan” (ASV, NAB, NASB, NRSV); KJV, CEV “mourn.”

[38:14]  6 tn Heb “my eyes become weak, toward the height.”

[38:14]  7 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 16 is אֲדֹנָי (’adonay).

[38:14]  8 tn Heb “stand surety for me.” Hezekiah seems to be picturing himself as a debtor who is being exploited; he asks that the Lord might relieve his debt and deliver him from the oppressive creditor.

[1:8]  9 tn The prophet is probably the speaker here.

[1:8]  10 tn Or “stripped.” The precise meaning of this Hebrew word is unclear. It may refer to walking barefoot (see 2 Sam 15:30) or to partially stripping oneself (see Job 12:17-19).

[1:8]  11 tn Heb “naked.” This probably does not refer to complete nudity, but to stripping off one’s outer garments as an outward sign of the destitution felt by the mourner.

[1:8]  12 tn Heb “I will make lamentation.”

[1:8]  13 tn Or “a jackal”; CEV “howling wolves.”

[1:8]  14 tn Heb “[make] a mourning.”

[1:8]  15 tn Or perhaps “ostrich” (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.36 detik
dipersembahkan oleh YLSA